SCC-C4335P - SAMSUNG - Free user manual and instructions

Find the device manual for free SCC-C4335P SAMSUNG in PDF.

Manual assistant Powered by ChatGPT
See the French version 🇫🇷 See the Spanish version 🇪🇸

View and download the instructions : SCC-C4335P - SAMSUNG


Download the user manual

Download the instructions for your in PDF format for free! Find your manual SCC-C4335P - SAMSUNG and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. SCC-C4335P by SAMSUNG.



MODE D'EMPLOI SCC-C4335P SAMSUNG

à AUTO X64 à AUTO X96 à AUTO X128 à AUTO X256 à OFF à 1/100(1/120) à 1/250 à 1/500 à 1/1000 à 1/2000 à 1/4000 à 1/10K

❚ AGC The AGC (Auto Gain Control) menu is used to set the AGC level of the camera. When the AGC is active, the camera automatically increases the sensitivity by amplifying the Video signal when the strength of the signal falls below the normal value.

1/250 à 1/500 à 1/1000 à 1/2000 à 1/4000 à 1/10K

❚ AGC Das Menü AGC (Automatische Verstärkungsregelung) dient zur

Einstellung der AGC Höhe der Kamera. Wenn AGC aktiv ist, erhöht die Kamera automatischdie Empfindlichkeit durch Verstärken des FAITES APPEL AU PERSONNEL DE MAINTENANCE QUALIFIE.

Ce symbole indique la présence, dans cette unité, d’une tension élevée et avise des risques de décharge

électrique existants.

3. Ne pas connecter plusieurs caméras à un seul adaptateur.

Dépasser la capacité peut générer une chaleur anormale ou un risque d’incendie.

Ce symbole indique que la documentation accompagnant l’unité contient des instructions importantes sur la manipulation et l’entretien.

4. Branchez correctement le cordon d’alimentation dans la prise.

Une mauvaise connexion peut provoquer des risques d’incendie.

 Afin de réduire le risque d’incendie ou de décharge électrique, n’ exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.

5. Lors de l’installation de la caméra, attachez-la fermement et en toute sécurité. Une caméra qui tombe peut causer des blessures.

6. Ne placez pas d’objets conducteurs (tourne-vis, pièces de monnaie, objets en métal, etc... par exemple) ou des récipients remplis d’eau sur la caméra. Cela peut causer des blessures dues au feu, au choc électrique ou à la chute d’objets. 7. Ne pas installez l’appareil dans des lieux humides, poussiéreux ou couverts de suie. Cela peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques. 8. Si vous constatez une odeur ou une fumée inhabituelle provenant de l’appareil, arrêtez immédiatement son utilisation. Dans de tel cas, déconnectez immédiatement la source

d’alimentation et contactez le centre de maintenance. Si vous continuez à utiliser le produit dans de telle condition, cela peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques.

4. Débranchez le cordon d’ alimentation de la prise lorsqu’il y a des éclairs. Ne pas appliquer cette consigne peut provoquer des risques d’incendie ou endommager le produit.

9. Si ce produit ne fonctionne pas normalement, contactez le centre de maintenance le plus proche.

Ne jamais démonter ou modifier le produit de quelque manière que ce soit. (SAMSUNG n’est pas responsable des problèmes causés par des modifications ou des tentatives de réparation non autorisées.)

5. Eloignez le produit des rayons directs du soleil ou des sources de radiation de chaleur. Cela peut provoquer des risques d’incendie.

1. Ne pas faire tomber des objets sur le produit ou lui faire subir des chocs. Eloignez le produit des emplacements soumis aux vibrations ou interférences magnétiques excessives.

7. Evitez de pointer la caméra directement vers des objets extrêmement brillants comme le soleil, cela peut endommager le capteur d’image CCD.

8. Veillez à éviter toute projection sur l’appareil et ne placez jamais de récipients contenant un liquide (ex. : vase) dessus. 9. La prise d’alimentation fait office de système de déconnexion ; elle doit donc rester disponible en permanence.

2. Ne pas installer le produit à des emplacements soumis aux températures élevées

(supérieures à 122 °F), aux températures faibles (inférieures à 14°F), ou à une humidité élevée. Cela peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques. 3. Si vous désirez changer le produit de place, assurez-vous de le mettre hors tension, déplacez-le et réinstallez-le. 

2. Conservez ces instructions.

3. Prêtez attention à tous les avertissements. 4. Veuillez suivre toutes les instructions. 5. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau. 6. Nettoyez-le avec un tissu sec. 7. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation. Procédez à l’installation conformément aux instructions du fabricant. 8. Ne pas installer l’appareil à proximité de sources de chaleur comme les radiateurs, les registres de chaleur et les autres appareils (incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur. 9. Veillez à vous conformer aux sécurités des prises de terre et polarisées. Une prise dite polarisée est composée de deux fiches, une plus large que l’autre. Une prise de terre est composée de deux fiches et d’une troisième fiche pour la terre. La troisième fiche, plus large que les deux autres, est fournie pour votre sécurité. Si la prise qui vous est fournie ne correspond pas à votre prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise obsolète. 10.Veillez à ce que personne ne marche ou se prenne les pieds dans le cordon d’alimentation et particulièrement au niveau des fiches et des prises de courant et au niveau où ils se situent. 11. N’utilisez que des accessoires ou des produits additionnels spécifiés par le fabricant. 12.N’utilisez que des chariots, des pieds, trépieds, ou tables spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. 13.Débranchez cet appareil. Si vous utilisez un chariot, faîtes attention lorsque que vous déplacez l’appareil et le chariot pour éviter les blessures causées par un renversement. 14.Veuillez faire appel au personnel qualifié pour tous travaux de maintenance. Les travaux de maintenance sont nécessaires si l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, comme cordon d’alimentation endommagé, liquide répandu, objets tombés sur l’appareil, appareil exposé à la pluie et à l’humidité, il ne fonctionne pas normalement ou est tombé par terre. 

Précautions de sécurité - ------2 Cette caméra incorpore également les fonctions d'obturateur à vitesse lente et accroissement de la sensibilité(se sert de la méthode d'accumulation de champ) pour améliorer l'option éclairagebas.Cette caméra peut être utilisée en particulier dans des locaux tels que les parkings sous-terrain dans des conditions d'éclairage relativement basses. Dejour, elle affiche l'écran couleur avec une résolution horizontale de 540 lignes, mais de nuit elle exploite les fonctions Jour/ nuit et accroissement de la sensibilité pour identifier les objets dans des zones sombres. Vous pouvez égalementconnecter l'équipement d'émission de rayons infrarouge à cette caméra.De plus, cette caméra dispose de diverses fonctions de surveillance.Une fonction de balance des blancs qui assure un rendu précis des couleurs quelles que soient les conditions d'éclairage. Une fonction Auto Focus qui traceet met au point des objets qui se déplacent. Une fonction Zone privée pour cacherune zone spécifique et garantir la protection de la confidentialité. Une fonction RS485/télécommande câblée Note SCC-C4233(P)/C4333(P) ne supporte pas la fonction WDR. SCC-C4233(P)/C4235(P) ne supporte pas la fonction V-SYNC.

SCC-C4233(P)/C4235(P) ne supporte pas la fonction WDR Note

SCC-C4233(P)/C4235(P) ne supporte pas la fonction BLOC Haute résolution

Cette caméra offre une haute résolution de 540 lignes grâce à l'excellent traitement entièrement numérique des images et à des technologies algorithmiques spéciales. Définition du signal de sortie Vous pouvez sélectionner les signaux de sortie vidéo suivants : Image reversion (Horizontal, Vertical, or both), Privacy, Horizontal/Vertical profiling, POSI/NEGA function, and digital zooming.Inversion d’image (horizontale, verticale ou les deux), Privé, Profilage horizontal/vertical, Fonction POSI/NEGA et zoom numérique. Balance des blancs Permet d'ajuster automatiquement les niveaux de luminosité pour améliorer la balance des blancs en fonction de l'éclairage. Auto Focus Permet de filmer des images claires en réglant le focus automatiqueen  fonction des déplacements de bjet.

Utilise les technologies de signal numérique telles que les fonctions éclairage bas et Jour/Nuit qui permettent à votre caméra d'identifier des objets même dans les environnement les pluscomplexes. Ajustement supérieur de contre-jour Lorsqu'un objet est fortement éclairé ou s'il est placé devant le soleil,cette caméra améliore automatiquement la qualité d'image de l'objet ainsi assombri. Synchronisation numérique La fonction Ligne bloc entièrement numérique ajuste automatiquement la synchronisation verticale de la caméra pour améliorer les potentialités et la fiabilité de cette caméra.

Noms des composants et fonctions

SCC-C4233(P)/C4235(P)

RS-485 DATAPrise de connexion à la ligne de signal RS-485 DATA-. 1. SORT ALARME Prise de sortie alarme pour la détection du mouvement. (collecteur ouvert, sur masse) 2. GND Prise de mise à la terre. 3. 5V SORTIE Prise d'alimentation pour RS-485 JIG. Utilisation avec CC +5V 100mA traditionnel. 4. JOUR/NUIT IN Cette fonction permet de recevoir un signal JOUR/NUIT à partir du capteur (en option) et de le convertir en N&B. 

�������������������������������������������������������������� en position PRESET 0(ORIGINE).

2 ������������������ Commutateur SETUP ����������������� Ce commutateur sert à définir la fonction ou propriété. Si vous appuyez sur ce commutateur pendant au moins 2 secondes, s'affiche le menu Setup. n �Mouvement [Gauche/Droite] ou modification de la valeur affichée : En appuyant sur ce commutateur à gauche ou à droite, vous pouvez vous déplacer à gauche ou à droite dans le menu ou modifier la valeur affichée. n �Mouvement [Haut/Bas] : En appuyant sur ce commutateur vers le haut ou vers le bas, vous pouvez vous déplacer vers le haut ou vers le bas dans le menu. n Réglage: Lorsque vous appuyez sur ce commutateur dans le  menu, la valeur ou la fonction sont confirmées. Pour accéder à un sous-menu, appuyez sur ce bouton. 3 ����������������� LED Alimentation ���������������� Lorsque l'alimentation est raccordée correctement, la LED rouge s'allume. POWER IN de la caméra sont : -SCC-C4333(P)/C4335(P) : CC 12V 600mA -SCC-C4233(P)/C4235(P) : ������������ CA 24V 300m Si vous� appuyez sur le commutateur SETUP pendant au moins 2 secondes, le menu Setup s'affiche.La carte d'affichage d'écran est comme suit :

*3 SCC-C4233(P)/C4235(P) ne supporte pas la fonction V-SYNC.

❚ CAMERA ID Le menu [CAMERA ID] sert à affecter une caméra ID à cette caméra.

Si vous appuyez sur le commutateur SETUP lorsque le menu [CAMERA ID] est sélectionné, l'écran de configuration correspondan t s'affiche.

CAMERA ID IRIS SHUTTER CAG BAL BLANCS MODE FOCUS DET MOUVE JOUR/NUIT PRIVEE SPECIAL PRESET SORTIE ON...

ALC... Si vous appuyez sur le commutateur SETUP lorsque le sous-menu [WDR…] est sélectionné, l'écran correspondant s'affiche.

CAMERA ID IRIS SHUTTER CAG BAL BLANCS MODE FOCUS DET MOUVE JOUR/NUIT PRIVEE SPECIAL PRESET SORTIE OFF WDR...

OFF HAUT BA2 SCC-C4233(P)/C4333(P) ne supporte pas la fonction WDR.

Si vous appuyez sur le commutateur SETUP lorsque le sous-menu [ALC…] est sélectionné, l'écran correspondant s'affiche. CAMERA ID IRIS SHUTTER CAG BAL BLANCS MODE FOCUS DET MOUVE JOUR/NUIT PRIVEE SPECIAL PRESET SORTIE

Dans le cas de [UTIL…], vous pouvez établir la zone CJOUR souhaitée en définissant la taille et la position. Vous pouvez régler le niveau de sortie vidéo dans [NIVEAU].Vous pouvez sélectionner une valeur comprise entre -9 et +9.

Lorsque vous appuyez sur le commutateur SETUP après avoir sélectionné MANU sous IRIS, un écran additionnel apparaît dans lequel vous pouvez sélectionner manuellement l'ouverture ou la fermeture de IRIS. OFF MANU... OFF à AUTO X2 à AUTO X4 à AUTO X6 à AUTO X8 à AUTO X12à AUTOX16 à AUTO X24 à AUTO X32 à AUTO X48à AUTO X64 à AUTO X96 à AUTO X128 à AUTO X256 à OFFà 1/100(1/120) à 1/250 à 1/500 à 1/1000 à 1/2000 à 1/4000 à 1/10K

❚ CAG Le menu CAG (contrôle automatique du gain) sert à définir le niveau de CAG.de la caméra. Lorsque le CAG est actif, la caméra acroît automatiquement la sensibilité en amplifiant le signal vidéo lorsque l'intensité du signal vidéochute en dessous de la valeur normale.

1) : La caméra peut ajuster automatiquement la température de couleur en temps réel en fonction des variations de la température ambiante. La plage de fluctuation de la température de couleur est comprise entre 2500°K et 9300°K environ.

● �[BA2] : La plage de fluctuation de la température de couleur est comprise entre 2 000°K et 10 000°K environ. ● �[BM ] (contrôle automatique de la balance des blancs) : Le réglage de la température de couleur ne s'effectue qu'une seule fois. Après avoir effectué cette sélection, fixez un object pour en mémoriser la température de couleuret appuyez sur le commutateur SETUP.La température de la couleur fixée est appliquée. ● �[MANU…] : Vous pouvez régler manuellement la température de couleur actuelle. Vous pouvez également spécifier les réglages pour les couleurs rouge et bleu à votre convenance. Note Lorsque le menu de la caméra [JOUR/NUIT] est réglé sur [NUIT], [BAL BLANCS] s’ affiche comme “---“. Vous ne pouvez pas régler les paramètres manuellement. Lorsque le réglage est sur [COULEUR] en mode [NUIT], la balance des blancs se règlera sur la même valeur qu’en mode [COULEUR]. 22

❚ MODE FOCUS Dans MENU [MODE FOCUS], la méthode de mise au point peut

être réglée sur AF(Auto Focus), MF(focus manuel) ou UNAF(un Auto - Prise de vue à travers un verre humide ou sale - Images mélangeant des objets éloignés et des objets proches - Murs blancs et autres objets monochromes- Stores vénitiens ou autres objets avec des rayures horizontales

● [UNAF] : Dans le mode ONEAF, la mise au point est faite automatiquement après le mouvement du zoom et fonctionne de la même manière que dans le mode Focus manuel si le zoom ne se déplace pas.

❚ DET MOUVE Le menu [DET MOUVE] sert à configurer les réglages relatifs à la détection de mouvement. Si vous appuyez sur SETUP lorsque [ON...] est sélectionné dans le menu [DET MOUVE], l'écran correspondant apparaît.

CAMERA ID IRIS SHUTTER CAG BAL BLANCS MODE FOCUS DET MOUVE JOUR/NUIT PRIVEE SPECIAL PRESET SORTIE OFF ALC...

La zone sélectionnée s'affiche avec une boîte. Le mouvement ne peut être détecté que pour cette zone. Vous pouvez régler manuellement la zone de détection de mouvement. Vous pouvez utiliser le commutateur de réglage SETUP Haut/Bas/Gauche/ Droite pour régler la taille. Pour vous déplacer sur [POSITION], appuyez sur le commutateur SETUP. Après avoir réglé la position à l'aide du commutateur de réglage SETUP Haut/Bas/Gauche/ Droite, appuyez sur le commutateur SETUP pour accéder au menu supérieur. Pour régler la taille et la position pour [ZONE], sélectionnez parmi 0, 1, 2 et 3.

La zone détectée s'affiche avec une taille et une position changeantes. Vous ne pouvez pas changer [ZONE] car elle s'affiche avec [---].

Etiquette1 �[UTIL...] : Vous pouvez régler manuellement la zone de détection de mouvement. Utilisez le commutateur de réglage SETUP Haut/Bas/Gauche/Droite pour déterminer la zone. Pour effacer le bloc sélectionné, appuyez sur SETUP. 25

Pour sélectionner [RET], appuyez sur la touche HAUT sur le bloc supérieur ou appuyez sur la touche BAS sur le bloc inférieur, puis appuyez sur la touche ENTREE pour revenir à un menu supérieur. Pour régler la zone de détection de mouvement à votre convenance, vous devez spécifier la taille et la position pour le paramétrage de la zone. Lorsque [ON] est sélectionné dans [DISPLAY], le mouvement détecté s'affiche sur l'écran et la caméra envoie le Signal de sortie d'alarme. Vous pouvez

également choisir la sensibilité pour la détection de mouvement. Note

※ ��������������������������������������������������������������������������

Le menu DET MOUVE n’est pas disponible pendant les premières 5 secondes ������������������������������������������������������������������������ qui suivent l’activation des fonctions PAN/TILT/ZOOM/FOCUS/IRIS. ※ ������������������������������������������������������������������������������ Puisque la fonction de détection du mouvement dépend de la luminosité de la ���������������������������������������������������������������������������� zone sélectionnée, un dysfonctionnement est possible en raison de la différence de luminosité entre le fond et l’objet.

❚ JOUR/NUIT Le menu [JOUR/NUIT] sert à configurer les réglages jour et nuit relatifs

à cette caméra. Cette caméra peut activer ou désactiver le filtre IR (Infrarouge). CAMERA ID OFF

Vous pouvez également spécifier les réglages pour les couleurs rouge et bleu à votre convenance. Si vous choisissez [N&B...], les signaux de salve sont émis avec les signaux vidéo composites N&B lorsque la

S.PORTEUSE est réglée sur [ON]. Et aucun signal de salve n'est émis lorsque S.PORTEUSE est réglée sur [OFF]. Note Lorsque le réglage vidéo est sur [NUIT], [BAL BLANCS], l’affichage est toujours “---“. Vous ne pouvez pas régler les paramètres manuellement. Lorsque le réglage est sur [COULEUR] en mode NUIT, la balance des blancs se règlera sur la même valeur qu’en mode [COULEUR].

Convertit automatiquement le mode Jour en mode Nuit et vice versa en fonction de la luminosité. Avec une luminosité faible, il supprime la fonction de filtrage IR pour augmenter la sensibilité. Sinon, il active la fonction de filtrage IR pour réduire la sensibilité.Si vous appuyez sur le commutateur SETUP lorsque le sous-menu [AUTO…] est sélectionné, l'écran correspondant apparaît. (AUTO) EXT Ceci convertit automatiquement le mode couleur en mode N&B et vice versa, grâce à un capteur externe servant d'interface. OFF ALC... OFF HAUT BA2 ※ La ��������������������������������������������������������������������������� mosaïque des images enregistrées est réglée en tant que ZONE PRIVEE. La mosaïque des images enregistrées ne peut pas être récupérée après enregistrement.

❚ SPECIAL Le menu [SPECIAL] sert à configurer les paramétrages spéciaux de cette caméra. Si vous appuyez sur SETUP lorsque […] est sélectionné dans le menu [SPECIAL], l'écran correspondant apparaît.

CAMERA ID IRIS SHUTTER CAG BAL BLANCS MODE FOCUS DET MOUVE JOUR/NUIT PRIVEE SPECIAL PRESET SORTIE

à la confidentialité de cette caméra. Si vous appuyez sur SETUP lorsque [ON...] est sélectionné dans le menu [PRIVEE], l'écran correspondant apparaît.

FRANÇAIS ... ... 4 : Vitesse la plus élevée

FRE ZOOM DIGITAL Vous pouvez régler le taux de grossissement du zoom digital dans le menu [ZOOM DIGITAL]. Le taux de grossissement va de [OFF] à x16. Si vous réglez le Zoom digital de la caméra au maximum (16 fois), le mode deviendra le zoom optique 32 fois et vous pourrez agrandir un sujet au maximum 512 fois. Utilisez le commutateur SETUP Gauche/

Droite pour sélectionner un taux de grossissement dans le menu [ZOOM DIGITAL].A (SPECIAL) LANGAGE PROG VIDEO RS-485

- SCC-C4233(P)/C4235(P) ne supporte pas la fonction V-SYNC.

❚ PRESET Sélectionnez le menu [PRESET] et appuyez sur le commutateur

SETUP et l'écran du sous-menu [PRESET CARTE] s'affiche. (PRESET CARTE) 0 H 1 5 (Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective) Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.

CÁMARA CON FUNCIÓN DE ACTIVACIÓN DEL ZOOM X512

Balance de blancos Se utiliza para ajustar automáticamente los niveles de luz para mejorar el balance de color dependiendo de la iluminación. Enfoque Automático Permite captar imágenes claras ajustando el enfoque automático al movimiento del sujeto.  La función digital de Sincronización de Línea ajusta directamente la sincronización vertical de la cámara para mejorar el funcionamiento y la fiabilidad de esta cámara.

RS-485 DATAToma de conexión de la línea de señal al RS-485 DATA-.

1. SALIDA ALARMA Toma de la salida de alarma para detectar el movimiento. (Colector abierto, toma de tierra) 2. GND Toma a tierra. 3. 5V SALIDA Toma de alimentación eléctrica para RS-485 JIG. Utilizar en DC típica +5 V 100 mA. 4. DIA/NOCHE IN Esta función se utiliza para recibir la señal DÍA/NOCHE externa desde el sensor (opción) y convertir la señal en ByN. Manual de usuario

Aspectos que se deben tener en cuenta durante la instalación y su posterior empleo

No desmonte la cámara por su cuenta.

Tenga siempre cuidado cuando maneje la cámara. No golpee la cámara con sus puños ni la agite. Le rogamos que tenga cuidado cuando la guarde o la esté usando. n �No ponga o utilice la cámara en un medio húmedo como en ambientes lluviosos o superficies húmedas. n ��No limpie la cámara con papel de lija áspero. Utilice siempre un paño seco cuando la limpie. n �Ponga la cámara en un área fresca lejos de la luz de sol directa.De lo contrario, la cámara podría resultar dañada. n

AUTOX16 à AUTO X24 à AUTO X32 à AUTO X48à AUTO X64 à

AUTO X96 à AUTO X128 à AUTO X256 à OFFà 1/100(1/120) à 1/250 à 1/500 à 1/1000 à 1/2000 à 1/4000 à 1/10K

❚ CAG El menú CAG (Control Automático de Ganancia) se utiliza para configurar el nivel CAG de la cámara. Cuando el CAG está activado, la cámara aumenta automáticamentela sensibilidad ampliando la señal de Vídeo si lapotencia de la señal disminuye por debajo del valor normal.

Cuando se configura en [COLOR] en el modo NOCHE, el balance de blancos se fijará en el mismo valor que el modo [COLOR].

Convierte automáticamente el modo Día en modo Noche y viceversa dependiendo de la iluminación. Con iluminación baja retira la función de filtro IR para aumentar la sensibilidad. En caso contrario, activa la función de filtro IR para disminuir la sensibilidad.Si pulsa el conmutador SETUP cuando el submenú [AUTO…] está seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente. (AUTO) AUTO X96 à AUTO X128 à AUTO X256 à OFFà 1/100(1/120) à 1/250 à 1/500 à 1/1000 à 1/2000 à 1/4000 à 1/10K

❚ AGC Il menu AGC (Controllo automatico del guadagno) è utilizzato per impostare il livello di AGC. Quando AGC è attivo, la telecamera automaticamentela sensibilità amplificando il segnale videoquando la potenza del segnale scende al di sotto del valore normale.

1/250 à 1/500 à 1/1000 à 1/2000 à 1/4000 à 1/10K

❚ AGC AGC (Oto Elde Etme Denetimi) menüsü, kameranın AGC seviyesini ayarlamak için kullanılır.